funny_smile: (Default)
[personal profile] funny_smile
Сегодня в гостях читала книжку про половую жизнь 1908 года издания.
Не могу не поделиться, поэтому под катом - выдержки.


Начало:




Написано, что перевод с немецкого, но автор постоянно использует обороты типа "у нас в России", ссылается на Толстого, как на столпа половой жизни.
Или это просто для солидности написали, что перевод с немецкого?

Мне очень понравилась глава про алкоголь:





и прочую невоздержанность:






Очень своевременная книга, кстати. Про равноправие полов там вполне себе нормально написано:



"Воистину позорным пятном нашей культуры следует считать господствующее мнение, что одни и те же законы не могут быть примененны как для мужчин так и для женщин".




Вот это чудесно (про гомосексуализм):






А вот весьма познавательную главу о лечении венерических заболеваний до появления антибиотиков я приведу здесь полностью:















Просвещайтесь, в общем.

June 2025

S M T W T F S
12345 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 14th, 2025 05:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios