funny_smile: (Default)
[personal profile] funny_smile
Занятное наблюдение:

~

Андрюша Федоров заметил:

Удивительно, но в английском языке нет слова СОВЕСТЬ (в нашем понимании этого слова).
Слово - conscience все же имеет несколько иное и более широкое значение.
Скорее это - сознательный, разумный. [американцы произносят его, как КОНЧЕС]


А в самом деле так. В английском conscience – это сознание, а стыдно – это ashamed, т.е. ничего близкого русскому понятию совести нет. Поразительно.

~

И мой комментарий:

Обалдеть.

А я вдруг увидела это слово написанное большими буквами, и до меня вдруг только сейчас дошло, что "со-весть" можно на современный язык перевести примерно как "внутренний глас народа".

Поясню, если непонятно. "Со-" это значит "в соединении". Сравнить: "содружество", "сообщество".
А "весть" - это глас божий. "Ангел" - буквально переводится, как "вестник".
Получается, что "со-весть" - это общественный, народный "божий", то есть внутренний голос.
Ничего себе.

Re: Про фильм

Date: 2009-06-15 04:46 am (UTC)
From: [identity profile] julia28.livejournal.com
А, да? Этого я тоже не заметила. Заметила, что голубые:–).

July 2025

S M T W T F S
  12345
6789101112
1314151617 1819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2025 09:17 pm
Powered by Dreamwidth Studios